domingo, 23 de marzo de 2008

Tengo una cita para ti.






Lorena tenía una amiga. Yo tenía un conocido. No sé si hemos ganado algo o perdido, pero ahora es un lote completo, aunque no fue fácil.

4 comentarios:

Badil dijo...

Le había dejado yo clamando en el desierto por una banderita y ya pensaba :que cabezudico para ser el farenhusband (se escribía así?) con lo que sabe Faren de lo que hay que poner de fotos para que te pogan banderillas.
Que me alegro que esta vez le enseñen francés.Y como vengo con retraso porfa ¿qué son los jarolos?

Chuso dijo...

En el desierto. Y nunca mejor dicho, porque la dichosa banderita no aparece.

Verá Ud que me explico como un libro abierto (Se acuerda de Petete?: un jarolo viene a ser lo mismo que un locatiwhiski, vamos un insano desvariado. En el fondo, y según el diccionario de sinónimos del word, no debe ser muy diferente de un ido o chiflado.
Que conste que me hace mucha ilusión que alguien, aparte de Faren y FarenhusbandMother, me lea.

Arkab dijo...

Oiga, que un servidor también le lee. Lo que pasa es que después de salir usted en la bañera y en su cocina debidamente ataviado, queda poco masculino decir que un hombre le lee.

Oiga, ¿y para cuando la boda de la parejita?

Harry Sonfór dijo...

Oiga, Chuso, que yo también le leo, lo que pasa es que después de salir usted en su cocina debidamente ataviado y sacarme en plotter de 2 x 4 metros su foto de la bañera queda poco masculino decir que dos hombres le leen.
Yo apuesto por esta pareja, que se casen ya no, pero que se vayan a vivir juntos sí, que allí en Canadá seguro que son menos de casansen y más de arrejuntarsen y vivir asalvajaos ahí manga por hombro.